武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文考研英语每日一句:2018考研第八十八句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

今天的句子:

France on Sunday shrugged off the siren call of right-wing populism that enchanted voters in the United States and United Kingdom, -rejecting anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen and choosing as its next president Emmanuel Macron, a centrist political neophyte who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.

词汇突破:

1.Shrug off摆脱

2.Siren call 塞壬之歌;古希腊神话中船员常因听到海妖塞壬的声音入迷而丧生,现用来形容危险而具有魅惑力的事物。这里为了兼顾不了解该文化符号的同学翻译成了“魅惑召唤”。

3.Enchant迷惑;使着迷

4.Firebrand 煽动分子

5.Centrist 中间派的

6.Neophyte 新手

7.Revive 复兴

8.Flail 挣扎;用力地胡乱摆动

确定主干:

France shrugged off the siren call of right-wing populism

切分成分+独立成句:

1.that enchanted voters in the United States and United Kingdom 定语从句

= the siren call of right-wing populism enchanted voters in the United States and United Kingdom

2. rejecting anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen

= The France rejects anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen

3. choosing as its next president Emmanuel Macron 

= France chooses Emmanuel Macron as its next president 

 (choose asB A= choose A as B 这个结构很久没在江湖上出现过了,还记得吗?) 

4.a centrist political neophyte  同位语

=Emmanuel Macron is a centrist political neophyte

5.who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.

= Emmanuel Macron has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent

参考译文:法国周日摆脱右翼民粹主义的“魅惑召唤”(美英两国选民曾为之着迷),拒绝反欧盟的煽动分子玛丽娜•勒庞并选择中间派的政治新手伊曼纽尔•马克龙为下届总统。他允诺将同时复兴陷入危机的法国和拼命挣扎的欧洲。

明天的句子:

But after a freak tide around Easter this year, hundreds of tonnes of sand were deposited around the area where the beach once stood, recreating the old 300-metre stretch of lden sand.

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。