武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文考研英语每日一句:2018考研第179句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

2018考研英语复习正在进行中,何凯文老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,文都考研汇总了何凯文2018考研英语每日一句,下面是何凯文每日一句第179句

昨天的题目:

Back in 1990, Pew asked couples what made a marriage work, and fewer than half (47%) of adults said sharing household chores was very important. When couples were asked again 17 years since later, no other item on the list (which included faithfulness and happy sexual relationships) had risen in importance nearly as much, and across the demographic landscape―among men as well as women, marrieds as well as singles; old as well as young.

According to the recent survey, what makes the marriage work well?

(A) the loyalty to the marriage

(B)the harmonious communication

(C)the importance of home chores

(D) the joint efforts for homework

选C和选D的同学都算对吧!

因为D选项的前半段更合理;

而C选项的后半段更合理。

最正确的答案应该是:

The joint efforts of home chores

今天的句子:

2015年61岁的知名少儿作家杜虹在美国去世后进行遗体冷冻,成为中国遗体冷冻第一人。去年,英国一位女孩(出于保护未成年当事人的要求,所有媒体报道均以JS代号称呼这个女孩)也同样选择了冷冻遗体,寄望于先进的医学技术给自己再活一次的机会。但不同的是,这位女孩年仅14岁,在法律上被视为没有独立行为能力,无法书写有法律效力的遗嘱或指定遗嘱执行人。而她的两位监护人——离异的父母对遗体冷冻有完全对立的看法。母亲支持她对未来报有希望,希望帮助她获得再活一次的机会。父亲出于伦理观点坚决反对,担心如果女孩醒来失去了记忆,或者没有恢复所有的机能,她将失去当初的坚持和力量,迷茫无助地仰仗他人鼻息而生活。法官最终同意了女孩的请求,但法官也表示如果法律允许女孩书写自己的遗嘱和指定执行人,一切就不会如此冗长而繁琐。这个案件启发英国法律委员会下调遗嘱行为年龄至16岁(原来是18岁),理由是既然16岁就可以结婚、参军、离校、同意性行为(16岁以下的同意无效,均视为强迫)、独立生活和独立作出关于自身的医疗决策,那么订遗嘱也不应该有任何问题。

The need for reform was demonstrated, the commission says, by the extraordinary case of a 14-year-old girl suffering from terminal cancer, identified only as JS, who sought permission last year from the high court to have her body cryogenically preserved in the hope that she could be brought back to life at a later date.

词汇突破:

Demonstrate 证明;展示

Commission 委员会

Extraordinary 非凡的;特别的

Terminal 终点的,晚期的

Identify 识别

Permission 允许;许可

Cryogenically 低温地;冷冻地

确定主干:

The need for reform was demonstrated by the extraordinary case.

切分成分:

1.the commission says插入语

2.of a 14-year-old girl suffering from terminal cancer后置定语

3.identified only as JS定语,相当于who was identified only as JS

4.who sought permission last year from the high court定语从句

5.to have her body cryogenically preserved in the hope不定式作目的状语

6.that she could be brought back to life at a later date同位语从句

参考译文:

法律委员会表示,14岁女孩(仅以代号JS识别)的特别案件证明了改革的必要性。这位罹患晚期癌症的女孩去年向高等法院申请批准冰冻保存遗体,希望将来某一天能复活。

明天的句子:

After a controversial memo by a ogle engineer about diversity programs at the company and gender differences went viral over the weekend, sparking an explosive reaction on social media, the search giant did not dispute media reports late Monday that the employee had been fired.

推荐阅读何凯文考研英语每日一句:2018考研句子汇总

为了帮助考生更好地备考复习,文都考研为广大学子推出2018考研特训彩虹卡考研一对一秋季集训营等课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的备考指导,还会根据考研大纲进行针对性的辅导~欢迎广大考生了解咨询。



免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。