武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文老师每日一句:2016考研英语第4句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

  这是最新的一期经济学人上的一个段落。美国的经济是否复苏,不同的专家有不同的看法。这篇文章的核心观点就在这一段。一共四句话,都不长,但是是一个完整的意群。循序渐进哦。因为晚上做讲座回来的比较晚,就提前发了,大家记得签到就好。

  America has some of the world’s most impressive manufacturing facilities. But talk of “renaissance”is certainly overblown. Growth is being driven by a small number of industries, which are hiring few new workers. And even high-tech operations, at which America should excel, are struggling.

  词汇突破:

  1. facilities 设备,能力

  2. impressive令人印象深刻的(一般表语的时候就是形容一个人和事优秀)

  3. manufacturing 制造业

  4. renaissance 复兴

  5. overblown 被夸大的

  6. industry 工业(产业)

  7. excel at 擅长 (还有一个搭配是 excel in,是一个意思)

  8. struggling 挣扎 (通常就是指境遇不好)

  解析:

  第一句:

  America has some of the world’s most impressive manufacturing facilities.

  美国拥有某些世界上最为优秀的制造设备。

  第二句:

  But talk of “renaissance” is certainly overblown.

  但是“复兴”这种说法确实言过其实了。

  第三句:

  Growth is being driven by a small number of industries, which are hiring few new workers.

  增长是有一小部分产业带来的,这些产业基本没有雇佣新的工人。

  (注释:是否促进就业人口增加是产业复苏的标志之一)

  第四句:

  And even high-tech operations, at which America should excel, are struggling.

  切分为两句:

  1. at which America should excel

  = America should excel at high-tech operations.

  2. And even high-tech operations are struggling.

  美国应该擅长高技术含量产业,但这些产业也还在苦苦挣扎。

 

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。