全国统一24小时咨询服务热线
(签到不能断!我们互相都坚持!)今天晚上在南师大做讲座的时候遇到了两位2015考研的同学,她们去年冲刺的时候就来我的讲座现场看过我,几个月后尘埃落定;一位考到了南京大学数学系,学数理统计,总分420分,我记得当初她是哭着看的冲刺视频,今天终于有了回报,祝福她!另外一位同学是跨专业考南师大本校的心理学,但是由于今年专业课太难,总分没有过线。她告诉我说,刚知道消息的时候很低落,因为是从大一就定下了考研目标,当知道这个结果的时候多少是不能接受的。后来在网上看了我之前在武汉万人讲座的视频,整个人就duang的复活了,开始积极的找工作,不到一个星期就签了国内最大的一家猎头公司,工作地点在苏州,离家很近。其实我知道大家与我的共鸣是由于我们都相信时间的力量,相信执著的意义,考研的经历就是对青春的致敬,等我们再上路的时候,风景依然美好!
今天的句子是奥巴马医改方案的影响,美国的医改是近几年的热点,很有可能会在2016阅读中出现,请关注!
One of the biggest shifts under way is to phase out the “feefor service” model, in which hospitals and doctors’ surgeries are reimbursedfor each test or treatment with no regard for the outcome, encouraging them toput patients through unnecessary and expensive procedures.
词汇突破:1.phase something out: 逐步或分阶段撤出或终止某事物
2. reimburse 补偿,偿还,补贴
3. introduce制定
4. under way正在进行的
5. with noregard for 无论
6. surgery 外科手术
7. procedure治疗手段
主干识别:One of the biggest shifts under way is tophase out the “fee for service” model
其他成分:in which hospitals and doctors’ surgeriesare reimbursed /for each test or treatment/ with no regard for the outcome 定语从句(独立成句)
在这个模式中,医院和医生所实施外科手术,无论结果怎样,都可以从每一次测试或治疗中获得回报,
encouraging them to put patients through unnecessary and expensiveprocedures
状语(独立成句)
发出动作的就是前面的“整个句子”=这;
这就鼓励他们让病人接受一些不必要的和昂贵的治疗。
encourage这个词其实就是个因果词。表示因果关系。
参考译文:正在进行的一个最大的变化是逐步的停止“费用换服务”的模式,在这个模式中,医院和医生所实施外科手术,无论结果怎样,都可以从每一次测试或治疗中获得回报,这就鼓励他们让病人接受一些不必要的和昂贵的治疗。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。