武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2016考研何凯文老师每日一句:第137句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02
暑期就会伴随着飞机晚点,等待,晚上加课等等状况,不过如果你要坚持去做一件事情,这些困难都是可以克服的。武汉大雨,到太原的飞机晚点,希望不要晚太久:)你们就回复1祝福我吧:)
还没有起飞:11:45
In Great Britain(在英国), the traditional party system prevailed(传统的政党体系之所以会盛行) not because of its brilliant solutions to difficult economic problems(不是因为它的对于困难的经济问题的优秀的解决方案,) but because of the willingness of moderate parliamentarians to cooperate(而是因为温和的议会议员愿意去合作and to adapt, however slowly, to the new need for economic transformation. (并愿意去适应经济转型的新需求,无论这种适应有多慢)
这样的翻译其实就算是正确的翻译了,但是依然有很大的改进的空间:
not because of its brilliant solutions to difficult economic problems
这里的介词可以翻译为动词,同时solution可以翻译为动词:
不是因为它(有)能解决经济难题的好办法;
参考译文:在英国,传统的政党体系之所以会盛行,不是因为它(有)能解决经济难题的好办法,而是因为温和的议会议员愿意合作,愿意适应经济改革的新需要,无论这一适应是多么缓慢。
今天的句子:
Contrary to what you might expect, online video can be more expensive than television ads per thousand impressions, because so little high-quality ad space is available. Advertisers still fret about the risk of a digital debacle. Last year Nissan inadvertently ran an ad alongside a video of woman being beheaded in Mexico.

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。