全国统一24小时咨询服务热线
1But the two men/, 2when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry /3in which their own creative energies were for a time absorbed,/ 4produced criticism/ 5which has affected the whole subsequent development of English literature.
(32154) (先别看数字,往后看!)
主干识别: Two men produced criticism
两个人写出了评论
其他成分:when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry in which their own creative energies were for a time
absorbed 状语
which has affected the whole subsequent development of English literature. 定语
这种评论影响此后整个英国文学的发展;
微观分析:when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry
这个是时间状语;
(focusing的动作发出者就是two men)
Focus one’s power upon sth
当这两人把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(
interpretation)
浪漫主义诗歌这一形式时,
(that of mode of Romantic poetry 其中that of 就是为了表示语言的正式性而已,没有实际的意义。)
their own creative energies were for a time absorbed
定语从句
their own creative energies were for a time absorbed in
初译:曾经他们自己的创造的精力也被吸收于其中
改译:曾经他们也致力于创作这类诗歌;
最后的调序:但是,这两人曾经也致力于创作浪漫主义诗歌,当他们把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(interpretation)浪漫主义 诗歌这一形式时,就写出了影响此后整个英国文学发展的文学评论。
(再回过头看看是不是我后面写的这个顺序32154)
当然你这样翻译也是可以的:
但是当他们把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(interpretation)浪漫主义诗歌这一形式时(曾经他们也致力于创作浪漫主义诗歌),就写出了影响此后整个英国文学发展的文学评论。
今天依然是个非常有特色的翻译的句子,只是今天的句子是关注于经济:
The emphasis in this new workplace culture was on the participation of the employees and the needs of the customers.
>>扫一扫,考研资讯随身走!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。