武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2017考研英语何凯文老师每日一句:第46句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

46.png

“确定主干;切分成分;独立成句;调整语序!”

我会让这十六个字深入你们的骨髓!

Thus,the anthropological concept of “culture”,like the concept of “set” in mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.

词汇突破:1.the anthropological concept of "culture,"人类学的“文化”概念

                    2.the concept of "set" in mathematics数学中“集”的概念

                    3.an abstract concept抽象概念

                    4.immense amounts of concrete research大量的具体研究

主干识别: the anthropological concept of “culture” is an abstract concept.

切分成分: like the concept of “set” in mathematics 状语

                      which makes possible immense amounts of concrete research and   understanding. 定语

独立成句:  This abstract concept makes possible immense amounts of 

                      concrete research and understanding.(根据make 的性质,

                      知道make的搭配是:make…possible…)

                     调整一下:(为什么老外要写成上面那样我也不知道,可能他们是                         逗逼吧,应该是为了句子结构的平衡,宾语太长了。)

                    This abstract concept makes immense amounts of concrete research                     and understanding possible.

参考译文: 因此,人类学中“文化”的概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念。这样抽象的概念使大量的具体研究和认知成为可能。

(如此工整的解析,值得你的肯定,一次就好!人人为我,我为人人,需要你的参与!)

今天的句子,介绍一下,关于德国的句子。

The downshift in the emerging markets is leaving Germany vulnerable — and, by extension, Europe.

新兴市场增长放缓让德国乃至整个欧洲都变得很脆弱。

 As many businesses in the region struggled just to tread water in recent years, German companies prospered by selling the ods and technology that emerging countries needed to become more modern economies. Now, Germany, which accounts for the largest share of the European economy, is looking like the laggard.

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。