全国统一24小时咨询服务热线
在阅读和写作中我们都会和因果关系打交道,所以因果句型的识别与积累就显得非常重要了。先来看一个很常见的因果句型吧:
There are bound to be many other factors at work for this phenomenon.
一定还有很多因素造成了这一现象。
今天的句子:
The latest research suggests living standards and access to education probably bear more responsibility for cognitive disparity between men and women than genes, nursery colours or the ability to catch a ball.
昨天的句子:
In this case, our studies affirmed that a person’s intelligence and socioeconomic background were the most powerful factors in explaining his or her success, and that the triple package was not — even when we carefully measured every element of it and considered all of the factors simultaneously.
词汇突破:1.affirm 确认
2. intelligence 智力
3. socioeconomic 社会经济
4. simultaneously 同时
主干识别: our studies affirmed that+ 宾语从句1 and that +宾语从句2。
切分成分:1. a person’s intelligence and socioeconomic background were the most powerful factors 宾语从句1主干
2. in explaining his or her success 状语
3. the triple package was not (the most powerful factor)宾语从句2主干
4. even when we carefully measured every element of it and considered all of the factors simultaneously.状语从句
参考译文:在此,我们仔细衡量了三法宝的每一个要素,并把他们放在一起同时做了评估,但我们的研究依然确认了这样的事实:促使一个人获得成功的最重要因素是他/她的智力和社会经济背景,而非成功三法宝。
昨天的译文:在此,我们的研究确认了这样一个常识:促使一个人获得成功的最重要因素是他/她的智力和社会经济背景,而非成功三法宝——我们仔细衡量了三法宝的每一个要素,并把他们放在一起做了评估。
大家可以对比一下两个译文感受一下不同。我还是觉得第一个更好。
昨天漏发的句子:
Tubman would be the first woman/so honored on paper currency/since Martha Washington’s portrait briefly graced the $1 silver certificate in the late 19th century.
主干识别:1.Tubman would be the first woman
切分成分:1. so honored on paper currency
2. since Martha Washington’s portrait briefly graced the $1 silver certificate in the late 19th century.
参考译文:在19世纪末,玛莎•华盛顿(Martha Washington)的肖像曾短暂出现在1美元银元券上,塔布曼是此后首次有女性获得登上纸币的荣誉。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。