全国统一24小时咨询服务热线
今天的句子:
Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.
昨天的句子:
Social science methodologies had to be adapted to a discipline verned by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world. During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.
词汇突破: 1.methodologies 方法
2. imperatives必要的事( imperative的名词复数 ); 必须履行的责任;
3. contemporary 当代
4. augment 增加
5. discipline 原则
6. primacy 首要的,基础的
7. additional methodologies 新方法
8. new forms of evidence 新史料
第一句的解析:
确定主干:Social science methodologies had to be adapted to a discipline
社会科学研究的方法必须改变以适应这样一条原则
其他成分:verned by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world.(discipline的定语)
参考译文:社会科学研究的方法必须改变以适应这样一条原则,即以史料为(根本),而不是以当代社会之需为(指导)。
第二句的解析:
确定主干:traditional historical methods were augmented by additional methodologies
翻译的时候被动变主动:
新方法充实了传统的历史研究方法。
其他成分: / designed to interpret the new forms of evidence/ in the historical study.(定语)
用来解释新史料的
During this transfer,
参考译文:在这种转变中,在历史研究时,那些用来解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
句子结构并不难,但是翻译出来之后还是让人很不爽,这是因为大家没有读过这样的中文:
大家来看一下这段文字吧:(这两句话的来源篇章)
几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。由于受时间和地点的限制,每一代史学家都要重新判断过去哪些史料对其有重要价值。在这种探索中所发现的证据总是不完整的、零碎的,而且常常是有偏见的或带有派别意识的。
实际从事历史研究的人总是知道,他们的努力只不过是为永无止境的探索过程添砖加瓦,这就使其工作颇具讽刺意味。人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。尽管历史学曾经崇尚它与文学和哲学的相似性,但新兴的社会科学似乎为人们提出新问题和提供了解过去的有效途径开辟了更为广阔的天地。社会科学研究的方法必须改变以适应这样一条指导,即以史料为基础,而不是为当代社会之需。在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
在历史学界,方法论这个词从来都是模棱两可的。所谓方法论究竟是指一般的历史研究研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。史学家,尤其是那些局限于他们的研究兴趣,以致被指责为“单方同研究法”的史学家,常常成了“单纯技术方法论”的牺牲品。这种谬论在自然科学领域里也是屡见不鲜的,它错误地把整个学科与学科研究的某些操作方法等同起来。这种谬论同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论;后者认为历史的研究是具体方法的研究。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。