全国统一24小时咨询服务热线
今天的句子:
While polls show Britons rate “the countryside” alongside the royal family, Shakespeare and the National Health Service (NHS)as what makes them proudest of their country, this has limited political support.
昨天句子的解析:
“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’ .”
主干识别:Newman wrote
其他成分:宾语从句:
So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’
整个句子是so…that…的结构;
1. So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their
own end up in journalism
少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。
2. I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt
Be tempted to… 禁不住..忍不住..
我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“具有鄙视色彩的术语=蔑称”
3. applied by writers who are not read to writers who are
applied by A to B
A= Writers who are not read;
作品无人问津的作者
B= writers who are (read)
作品受读者欢迎的作者
把2和3合在一起:
我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个作品无人问津的作者用到作品受读者 欢迎 的作者身上的“蔑称”
参考译文: 纽曼这样写道:“少有作家能有足够的智慧和文学天赋使他们的自己的作品出现在新闻媒体上。以至于我就忍不住把“新闻媒体”定义为一个“作品无人问津的作者”用到“作品受读者欢迎的作者”身上的‘蔑称’”。
文都考研10.1-10.7国庆大放价!2017/2018考研课程秒杀!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。