全国统一24小时咨询服务热线
2018考研英语复习正在进行中,何凯文老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,文都考研汇总了何凯文2018考研英语每日一句,下面是何凯文每日一句第123句。
四月巴克莱(Barclays Plc)的首席执行官Jes Staley因为尝试找出举报者(unmask the whistleblower)而受到了英国金融行为管理局的调查。这名告密者举报了一位企业高层的不道德行为(unethical behavior),但令人庆幸的是这名勇气可嘉的员工并没有被暴露。该事件使人们关注到,英国立法以及整个商业环境对员工举报的保护均不足(scant protection),而美国在这一方面的成就远超过英国。美国的证券和交易委员会在2011年就专门设立了告密办公室(office of the whistleblower),之后收到的众多举报信息有效地帮助政府抗击了白领犯罪(white-collar crime)。
今天的句子:
In September the British vernment introduced rules that require companies to appoint a “whistleblower champion” and prohibit retaliation against employees who bypass internal reporting procedures and straight to the regulator.
词汇突破
1.Introduce 出台,制定
2.Appoint 任命
3.Whistleblower 告密者
4.Champion 支持者;拥护者
5.Prohibit 禁止
6.Retaliation 报复
7.Bypass 绕过
8.Internal reporting 内部报告
确定主干
The British vernment introduced rules...
切分成分
1.In September时间状语
2.That requires companies to appoint a whistleblower champion and prohibit retaliation against employees 定语从句;
That= rules
3.Who bypass internal reporting procedures and straight to the regulator 定语从句;who= employees
参考译文一:
九月英国出台规定,要求企业任命“告密人支持官”,并禁止报复绕过内部报告流程直接接触监管者的员工。
参考译文二:
九月英国出台规定,要求企业任命“告密人支持官”,同时规定,如果有员工绕过内部报告流程直接接触监管者,禁止企业报复这些员工。
明天的句子:
Some three billion years a, when Earth was a sprightly ocean world dotted with protocontinents and inhabited solely by single-celled organisms, a pair of black holes spiraled together and collided in a far-off region of the universe, leaving behind a single black hole some 50 times heavier than our sun.
暑期是关键的强化复习阶段,文都考研为2018考研学子准备了半年集训营、暑期集训营等辅导课程7月10日开营,现正火热报名中,早报有优惠!文都2018考研专业课SAP协议班提供专业课定向辅导,直击211/985名校!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。