全国统一24小时咨询服务热线
何凯文老师2019考研英语每日一句第二句发布,下面就和文都考研小编一起来看下吧!在接下来的2019考研英语备考的时间里,何凯文每日一句都会和大家相伴!
《Don't Cry For Me Argentina》是奥斯卡获奖影片《贝隆夫人》主题曲,阿根廷第二国歌,阿根廷足球队悲伤之曲。出自著名音乐剧《艾薇塔》(Evita),由蒂姆·赖斯与安德鲁·劳埃德·韦伯共同制作。阿根廷前第一夫人伊娃·裴隆(Eva Peron,即艾薇塔,也称贝隆夫人)从一个受尽社会歧视的私生女到权倾阿根廷的主政者的传奇一生。今天的卫报一位作者用戏谑的口吻写下了这样的标题:Don’t cry for Theresa May. This Brexit crisis is her fault.矛头直指向这位政界女强人。英国脱欧的种种问题确实前所未有,但还是得怪梅大姐。在文章中更是直截了当的指出:
今天的句子:
Not only did she call a needless general election; she also led the poorest campaign in living memory, alarming loyal Tory voters and alienating everyone else. If she’s now at the mercy of Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg or Anna Soubry, that is very largely her own doing.
词汇突破:
1.campaign 活动 (在这里指的是竞选活动)
2. in living memory 在人们的记忆中
3. loyal Tory voters 最忠诚的保守党拥护者 tory= conservative 保守党
4. alienate 使…疏远
5. at the mercy of 受到…的摆布
第一句:
并列句一:
Not only did she call a needless general election;
还原倒装:
She not only calls a needless general election.
她不仅发起了一场毫无必要的大选。
并列句二:
主干:
she also led the poorest campaign in living memory
她还领导了这场人们记忆中最糟糕的选举活动。
状语一:
alarming loyal Tory voters,这就给保守党忠诚的支持者敲响了警钟
状语二:
alienating everyone else,还使得其他所有人渐渐疏远
第二句:
主干:
that is very largely her own doing.
Very largely( 表示强调,在很大程度上)
在很大程度上就是她自己咎由自取。
状语从句:
If she’s now at the mercy of Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg or Anna Soubry,
如果她现在受到Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg 和Anna Soubry的摆布;
参考译文:她不仅发起了一场毫无必要的大选。她还领导了这场人们记忆中最糟糕的选举活动。如果她现在受到Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg 和Anna Soubry的摆布,在很大程度上就是她自己咎由自取。
昨天句子答疑:
Trump embraced raising the age limit on purchasing certain weapons
这个句子中:raising the age limit on purchasing certain weapons 这是一个动名词短语做宾语;“提高购买某种武器的年龄限制。”
以上就是文都考研为大家整理的“何凯文每日一句:2019考研英语第2句”,希望对大家有所帮助!开学了2019考研人要开始全面进入复习状态了哦,何凯文每日一句也会伴随大家整个考研英语备考,一起加油!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。