武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文考研英语每日一句:2018考研第164句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

2018考研英语复习正在进行中,何凯文老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,文都考研汇总了何凯文2018考研英语每日一句,下面是何凯文每日一句第164句

英国最新公布的内阁文件显示,前首相温斯顿•丘吉尔曾下令摧毁一份德国电报的所有痕迹,并请求美国总统艾森豪威尔和法国政府至少在10到20年的时间内防止任何人公布这则电报的内容。这则电报暴露了纳粹旨在入侵英国,并绑架温莎公爵爱德华继承王位的计划。提到爱德华公爵,不得不说1936主动退位的他是个爱美人不爱江山的情种,但却是个没有政治眼光和判断力的糊涂蛋。在退位之后,他曾经和夫人一起访问德国,并一直对纳粹“含情脉脉”,甚至曾在不少公开场合主张英国应对德国实行援助(而希特勒却始终在盘算他的家乡)。下面这句话就是丘吉尔在维护这个糊涂虫,要是真的英国沦陷,这货应该就是英国溥仪了。历史从来都是忍辱负重,委曲求全啊!

今天的句子:

Churchill, the UK prime minister, said the captured German telegrams offering Edward the British throne in the event of a Nazi invasion of Britain were “tendentious and unreliable” and likely to leave the misleading impression that the duke “was in close touch with German agents and was listening to suggestions that were disloyal”.

词汇突破

1.capture 捕获

2.throne 王位

3.invasion 入侵

4.tendentious 〔演讲、评论、书籍等〕有强烈倾向性的,鼓动色彩浓厚的

5.misleading 有误导性的

6.duke 公爵

7.disloyal 不忠的

确定主干:

Churchill said the captured German telegrams were “tendentious and unreliable” and likely to leave the misleading impression.

切分成分:

1.the UK prime minister同位语

2.offering Edward the British throne telegram的后置定语,说明电报的内容

3.in the event of a Nazi invasion of Britain状语 (纳粹入侵英国后)

4.that the duke “was in close touch with German agents and was listening to suggestions that were disloyal”同位语从句补充说明impression

参考译文:英国首相丘吉尔说,被捕获的德国电报写道在纳粹入侵英国后会将王位献给爱德华。这则情报极具煽动性、不可靠,并很可能会留下令人误解的印象,即公爵“与德国特工关系密切,并听取了不忠不义的建议”。

明天的句子:

After 20 years of biologists arguing that most of the human genome must have some kind of function, it now seems that, because of the way evolution works, the vast majority of our DNA has to be useless – a suggestion that contradicts claims from prominent researchers.

推荐阅读何凯文考研英语每日一句:2018考研句子汇总

暑期是关键的强化复习阶段,文都考研为2018考研学子准备了半年集训营暑期集训营等辅导课程。8月1日二期营正火热报名中,早报有优惠!

暑期集训营3.png



免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。