武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文考研英语每日一句:2018考研第三十一句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

陪同学们又煎熬了一天。

看来15号出成绩的小道消息要成真的了。

但我还是建议大家在凌晨零点的时候看一下研招网,

半夜鸡叫的事情他们不是没有干过!反正你也睡不着不是。

你们后台的消息我一直在看,虽然没有选出精选留言。

今天一早从长沙到福州。

福州文都在小邓老师的带领下越做越好。

福州同学考研的热情也是越来越高。

以往总觉得南方中国考研行动会慢一些

但现在看来为了梦想,大家都是行动者!

一起加油!

今天的句子:

These wildly divergent views and situations have allowed populists to drive a wedge into the heart of the E.U., claiming to represent ordinary people against a liberal Brussels elite intruding on everything from resettling refugees to dictating the curviness of imported bananas.

词汇突破:

1.Divergent 迥异的;不同的

2.Populist 民粹派

3.Wedge 楔状物

(1)Drive a wedge between A and B: 挑拨A和B的关系,造成A和B的分裂;

(2)Drive a wedge into sth:造成sth的分裂;

4.Liberal 自由派

5.Elite 精英

6.Intrude on 介入;干涉

7.Resettle 安置

8.Dictate 命令

9.Curviness 曲线 

确定主干:These wildly divergent views and situations have allowed populists to drive a wedge into the heart of the E.U.

切分成分+独立成句:

下面两个结构关键在于确定claiming和intruding 的动作发出者是谁!

1.claiming to represent ordinary people against a liberal Brussels elite 

 =Populists claim to represent ordinary people against a liberal Brussels elite

2.intruding on everything from resettling refugees to dictating the curviness of imported bananas. 

= Brussels elite intrude on everything from resettling refugees to dictating the curviness of imported bananas

能找对就算厉害!

告诉我有多少人找对了!

参考译文:这些极为迥异的观点和形势使民粹主义者们把欧洲的心脏地带

搞的四分五裂,他们自称是普通民众的代表,反对那些布鲁塞尔自由派精英,这些精英在所有事务上(从移民安置到进口香蕉的形状)都横加干涉。 

重要背景介绍:

2017年对于欧盟来说是一个重要的里程碑。60年前,1957年3月25日,欧洲六国领导人在罗马签约(Treaty of Rome)建立了欧共体和欧洲原子能共同体,开启单一欧洲共同市场并成功实现了欧洲团结的理想。不仅如此,启动欧元项目的《马斯特里赫特条约》(Treaty of Maastricht)如今也已正式生效25周年。这本应是一个值得令人庆贺的时机,对于任何联盟维持60年都是令人印象深刻的成就。然而欧洲的普通民众却一点也不感到欢欣雀跃。相反自席卷希腊、意大利和西班牙的欧元区危机以来,南北之间的鸿沟日益增大。2015年以来的难民潮更是进一步激化了民众对欧盟的指责和不满。在这种背景之下,反欧盟的国家主义思潮在各国风起云涌,本处于边缘的极右派政党支持率达到了史无前例的高度:法国的Marine Le Pen承诺会尾随英国举行退欧公投并重新流通法朗;荷兰的Geert Wilders也热衷于退欧,并呼吁将古兰经列入禁书并禁止任何伊斯兰服饰及风俗出现在公共场合。正如欧洲议会社会党团主席Gianni Pittella近日所说,如果欧盟不能把握时机重新创设新的积极愿景,花甲之年将是史上最混乱的离异的开始(could just be the start of one of the messiest divorces in history)。

明天的句子:

A quest taken up by farmers and independentrepair shops to gain the rights to service manuals, diagnostic tools and partsfor high-tech equipment has stalled in Nebraska, after lawmakers, underpressure from corporations such as Apple, shelved it.

推荐阅读:何凯文考研英语每日一句2018汇总

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。