全国统一24小时咨询服务热线
北京市人大常委会表示,北京市将推动学校、医院等公共机构以及商业办公楼宇、旅游景区、酒店等经营性场所垃圾强制分类逐步全覆盖。
Beijing will introduce mandatory garbage classification rules at schools, hospitals, office buildings, tourist attractions and hotels, according to the Standing Committee of Beijing Municipal People's Congress, the local legislature.
知识点
北京市探索形成了四种垃圾分类投放模式:
一、建立有人值守的垃圾分类驿站,兼具垃圾称重计量和积分奖励功能,方便有意愿的居民参与垃圾分类;
二、采用撤桶撤站方式,实行定时定点流动收集,最大限度实现垃圾回收不落地;
三、采用上门或定点回收再生资源、厨余垃圾等方式,最大限度地方便群众分类、提高回收量;
四、在部分有条件的小区设置垃圾分类智能投放箱,减少人工成本,扩展垃圾分类服务范围。
重要讲话
实行垃圾分类,关系广大人民群众生活环境,关系节约使用资源,也是社会文明水平的一个重要体现。
Garbage classification is related to the people's living environment and the economical use of resources. It is also an important embodiment of the level of civic-mindedness.
——2019年6月3日,习近平对垃圾分类工作作出重要指示
相关词汇
厨余垃圾:kitchen waste
可回收垃圾:recyclable waste
有害垃圾:harmful waste
拓展词汇
垃圾:trash/rubbish/garbage/waste
各种大量的垃圾:an avalanche of various garbage
垃圾分类:garbage classification/sorting; waste separation
乱扔(垃圾):litter
生活垃圾:domestic garbage
可回收垃圾:recyclable waste
回收箱:recycle bin
有害垃圾:harmful waste
厨余垃圾:kitchen waste
固体废物:solid waste
未经处理的废弃物:untreated waste
废物污染:waste pollution
无废城市:no-waste cities/waste-free cities
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。