武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文2021考研英语每日一句:第37句

来源: 更新时间:2020-03-16 13:00:41
  何凯文2021考研每日一句来了,这是何凯文老师第9年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着何凯文老师一起坚持学习起来,下面是武汉文都考研小编为大家整理的何凯文每日一句第37句!

  今天的句子:

  文章来源背景和来源在后面

  In recent years, GPS has become so reliable and so ubiquitous that you can forget it’s even there—much less that it can fail. But it’s surprisingly easy, it turns out, to knock the system into disarray. The shipping industry, meanwhile, appears underprepared to cope with breakdowns and unwilling to invest in self-defense in the absence of a frightening disaster it has so far been fortunate to avoid.

  思考题:

  It can be inferred from the text that the GPS system is__.

  A.particularly susceptible to the attack

  B.not trustworthy in terms of positioning

  C.not as widely used now as in the past

  D.developed by the shipping industry

  句子解析:

  第一句:

  In recent years, GPS has become so reliable and so ubiquitous 广泛存在 )(句子主干that +状语从句(so... that)you can forget (that) it’s even there—(破折号相当于and)much less(更) //that (forget 的宾语从句)it can fail.

  参考译文:近年来,全球定位系统(GPS)发展得如此可靠,应用如此广泛,以至于你甚至忘了它的存在——更不会想到,它也会失灵。

  第二句:

  But it’s surprisingly easy, it turns out, to knock the system into disarray.

  词汇突破:

  1. it turns out 事实证明(常放到句子中间,翻译的时候放到开头)

  参考译文:但事实证明,让这个系统陷入混乱容易得令人吃惊。

  第三句:

  The shipping industry, meanwhile, appears underprepared to cope with breakdowns and unwilling to invest in self-defense in the absence of a frightening disaster it has so far been fortunate to avoid.

  解析:

  这个句子的翻译难点在并列后的切分和调序,注意我的处理手法:

  The shipping industry appears unwilling to invest in self-defense in the absence of a frightening disaster (状语,“在没有可怕的灾难的情况下”,翻译到主语后动词前,)(后面是一个省略了that的定语从句,单独翻译为一个句子(that=frightening disaster)it(shipping industry) has so far been fortunate to avoid.

  迄今为止,航运业只是走运地避免了可怕的灾难

  参考译文:同时,航运业似乎在应对(系统)崩溃上准备不足,也不愿在没有可怕灾难的情况下在,在自我保护上进行投入,但迄今为止,航运业只是幸运才避免了这些可怕的灾难。

  但是把in the absence of翻译为原因状语,会更加的简洁通顺,请看:参考译文:同时,航运业似乎在应对(系统)崩溃上准备不足,也不愿在自我保护上进行投入,因为迄今为止,航运业走运地避免了可怕的灾难。

  思考题解析:

  (A) particularly susceptible to the attack

  (特别容易受到攻击的伤害)

  来自原文的第二句:

  It’s surprisingly easy, it turns out, to knock the system into disarray.

  事实证明,让系统陷入混乱是惊人的简单。

  正确!

  我估计你是不认识susceptible这个词。

  你相信我1575值得!

  (B) not trustworthy in terms of positioning

  (就定位而言,不可靠)

  文章没有说到定位不可靠。错!

  (C) not as widely used now as in the past

  现在不像过去那样广泛使用

  文章没有提到。错!

  (D) developed by the shipping industry

  由航运业开发

  文章没有提到,只说了GPS的漏洞会让航运业风险增加。错!

 

  武汉文都考研为考研党们及时发布最新、有料且干货满满的备考资料及考研资讯,助征战研究生考试的考生们一臂之力。关注武汉文都考研官网【wh.wendu.com】,持续了解更多考研相关内容。研途漫漫,名校之约,文都考研,今年我们一研为定,明年定为研一!


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。