武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文2021考研英语每日一句:第156句

来源: 更新时间:2020-07-21 09:06:01
  何凯文2021考研每日一句来了,这是何凯文老师第9年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着何凯文老师一起坚持学习起来,下面是武汉文都考研小编为大家整理的何凯文每日一句第156句!

  今天的句子:

  Few believe that the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure. Kering has been publishing an “environmental profit and loss” statement for its products since 2015; rival LVMH, the owner of Louis Vuitton, Christian Dior, as well as a stake in Stella McCartney – the label famous for banishing fur and leather – has yet to follow suit. But others have joined the rush to publish updated public sustainability reports.

  思考题:

  According to the passage, it is generally believed that_______

  (A) other fashion brands are more likely to push the sustainability campaigns.

  (B) Kering have launch the sustainability campaigns with rival’s support.

  (C) the customers’ desire underlies fashion industry’s sustainability campaigns.

  (D) LVMH have followed the environmental movements initiated by Kering

  快速解题:

  根据题干:it is generally believed that可以直接定位到第一句:

  Few believe that the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure.

  很少人相信,若没有来自消费者越来越大的压力,法国时装公司会采取行动。

  也就是说消费者的压力是时装公司采取行动的主要原因。

  所以C是正确答案!

  因此我用到了一个词underlie.

  A underlies B.

  A是B的原因。

  Desire替换pressure.

  sustainability campaigns 替换 act 行动。

  通过后文可以知道,行动就是环保行动。

  Sustainability 就是和环保有关的词汇。

  你想过没?

  第一句最重要。

  后面三句都是细节。

  对了:

  Kering 是Gucci的爸爸

  LVMH是LV的爸爸

  先预祝各位今后人生里全是一堆这些土豪的产品。

  一定强调!

  没有人(few)认为没有来自消费者的压力,时尚产业就会采取行动。

  =大家都认为有了消费者的压力,时尚产业才采取了行动。

  =大家都认为没有来自消费者的压力,时尚产业是不会采取行动的。

  就是一个正话反说的问题。

  句子解析:

  第一句:

  Few believe that // the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure.

  参考译文:很少人相信,若没有来自消费者越来越大的压力,法国时装公司会采取行动。

  第二句:

  Kering has been publishing an “environmental profit and loss” statement for its products since 2015; rival LVMH, the owner of Louis Vuitton, Christian Dior, as well as a stake in Stella McCartney – the label famous for banishing fur and leather – has yet to follow suit.

  参考译文:自2015年以来,开云集团一直为其产品发布环境损益声明;其竞争对手路易威登集团(LVMH)(拥有路易威登、迪奥,并持股斯特拉·麦卡特尼这个拒绝使用毛皮和皮革而闻名的品牌)尚未效仿。

  第三句:

  But others have joined the rush to publish updated public sustainability reports.

  参考译文:但其他公司紧跟着发布了最新的公共可持续发展报告。

  武汉文都考研为考研党们及时发布新鲜、有料且干货满满的备考资料及考研资讯,助征战研究生考试的考生们一臂之力。关注武汉文都考研官网【wh.wendu.com】,持续了解更多考研相关内容。研途漫漫,名校之约,文都考研,今年我们一研为定,明年定为研一!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。