全国统一24小时咨询服务热线
一个经济类的句子。
A financial vehicle that saw the euro zone take most risk through equity, other vernments a bit more through subordinated debt and private-sector investors the least through senior debt is still a long shot.
词汇突破: A financial vehicle 融资工具和融资方式
Equity 权益
subordinated debt 次级贷
senior debt 优先款
(这样专业的名词不认识是很正常的。考场遇到了大家都不会的)
a long shot : 很少机会成功的尝试
注意:不要用字典的解释去用到翻译中,一定要根据语境来决定具体的表达。
Reaching our sales al this quarter is along shot because of the economy.
由于经济原因,本季度我们不太可能完成销售目标.
主干识别:A financial vehicle is still a long shot.
其他成分:that saw the euro zone take most risk through equity,other vernments a bit more through subordinated debt and private-sector investors the least through senior debt
定语从句,that=financial vehicle 在翻译的时候一定单独成句。
翻译点拨:financial vehicle 不可能发出saw 的动作,所以不能翻译为:融资方式看见。其实就是指:融资方式是什么样子的;
the euro zone take most risk through equity, 后面是并列引起的省略补全后是:
other vernments take a bit more throughsubordinated debt and
private-sector investors take the leastthrough senior debt is still a long shot.
翻译出来是:
欧元区通过普通股票吸收最多的风险,其他政府通过次级贷吸收稍多的风险,而私有行业的投资者则通过优先债吸收最少的风险
翻译的时候注意调整语序。
参考译文:欧元区通过普通股票吸收最多的风险,其他政府通过次级贷吸收稍多的风险,而私有行业的投资者则通过优先债吸收最少的风险,这种融资模式依然是不太可能实现的。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。