武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文老师每日一句:2016考研英语第33句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

  唐山,一座曾经的伤城,留下过无数伤逝,如今是整个河北省经济最好的城市,在钢铁厂的废墟上整理出好多美丽花园的城市。车牌是冀B,离北京开车只需要2小时。这里有大量我的粉丝,但是过去的这么多年我一直没有时间来这里,今天来了以后才感到了大家的热情!河北联合大学下周四就要改名为华北理工大学了,钢铁冶金专业是其王牌,一年考北京科技大学的几乎是整个专业,其他专业学生的考研素养也非常优秀,每年上线率非常高。其独立学院轻工学院去年211 上线率都很好。医学院的同学在今年部队高校如此坑人的情况下,有考上第四军医大的,临床专业能考到360分以上的总分。唐山师范学院和唐山学院虽然受到校方的一些限制,但是文都的学员也非常多,成绩也非常好!今天有四场讲座,但是没有觉得累,谢谢在唐山的亲们!唐山因为你们而更美丽!我会常来的。我现在在回北京的路上,已经过了蓟县了。窗外夜色很宁静。

  (今天的句子是一个段落吧。又是含金量非常高的当季的句子,绝对考研同风格的句子!)

  Introduced to help enforce price controls in the fuel-hungry 1970s, America’s ban oncrude-oil exports was all but fortten when the economy boomed and importssoared. Now it is in the news again. It keeps American Crude around $10 belowthe price. Cash-strapped oilmen would like to sell their product abroad and arelobbying to lift the ban. (这样做还有一堆的好处,我就不摘录了。)Butpoliticians are fearful. Sooner or later, the petrol price will up again--andanyone who voted to allow precious hydrocarbons to be sold to foreigners willbe in the firing line. (接下来的文章就该讲商人和政客们是怎么撕逼的了,你懂得.)

  词汇突破:1.fuel-hungry油荒

  2. crude-oil 原油=Crude

  3. boom 繁荣

  4. soar 上升

  5. Cash-strapped 资金短缺

  6. lobby 游说

  7. lift the ban. 取消限制

  8.firing line 处于容易受到攻击的地位

  9. hydrocarbons 碳氢化合物(在这篇文章中就是指石油哦,这帮逗比的歪果仁为了表示多样性也够拼的,接着说石油要死啊!)

  10. all but 几乎; (还有个结构是but all too 也是表示程度,删除就好了)

  句子解析:

  第一句:

  Introduced tohelp enforce price controls in the fuel-hungry 1970s, America’s ban oncrude-oil exports was all but fortten when the economy boomed and importssoared.

  主干识别:America’s ban on crude-oil exports was fortten.

  其他成分:Introduced to help enforce price controls in the fuel-hungry1970s,

  状语部分(独立成句)

  整理后:

  (America’s ban on crude-oil exportswas) introduced to help enforce price controls in the fuel-hungry 1970s.

  when the economy boomed and imports soared. 状语部分(独立成句)

  参考译文: (注意语序的调整哦!)(被动译为主动)(注意加上句间的关联词让中文更通顺。)

  1970年代石油紧缺的时候,美国制定了对原油出口的限制以控制油价。但是,当经济繁荣,石油进口猛增的时候,这项政策几乎被忘记了。

  第二句:

  Now it is inthe news again.

  但是现在这条规定有上新闻了。

  第三句:

  It keeps American Crude around $10 below theprice.

  这项政策使美国原油的价格比国际油价低了十美元。(美国的水比油贵很多的。当然现在中国也是这样了。一瓶好的矿泉水比石油贵很多的。)

  第四句:

  Cash-strappedoilmen would like to sell their product abroad and are lobbying to lift theban.

  参考译文:资金短缺的石油商希望将自己的产品卖到海外去,而且开始游说取消这一限制。

  第五句:

  But politicians are fearful.

  但是政客都很害怕。

  第六句:

  Sooner orlater, the petrol price will up again--and anyone who voted to allowprecious hydrocarbons to be sold to foreigners will be in the firing line.

  早晚,油价是要上去的,这样一来任何一个允许出口石油的人都将有可能受到攻击。

  (写完这个句子之后看着这样的句子觉得逼格太高了!我都喜欢上我自己了,我先自己感动一会了,有微信的同学记得给我点推广,我谢谢你哈!影响力全靠你们了哈!kkenglish)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。