全国统一24小时咨询服务热线
有人说老师最近的句子太简单了。好吧,那就来个惊艳的句子吧!接着哦!
Anyone considering taking part in a work of transformation of those forms of older art which seem to us in many ways unsatisfactory , so that they should be more in turn with the changing times, and anyone who does not quail(害怕)at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function, will find spiritual kinship ,observing Borromini.
词汇突破: Borromini 博罗里尼(的建筑)
spiritual kinship 精神上的相似性;kinship 亲属关系;血缘关系
这种逗逼般的长句子并不可怕,就是把若干个句子连接在一起,切分开独立成句就好了。
句子主干:Anyone and anyone will find spiritual kinship.
次主干:1. considering taking part in a work of transformation of those forms of older art
Considering的动作发出者是Anyone
2.which seem to us in many ways unsatisfactory
which = those forms of older art
to us 状语
in many ways 状语
those forms of older art seem unsatisfactory.
3. so that they should be more in turn with the changing times
4. who does not quail(害怕)at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function
who= anyone
5. observing Borromini
Observing 的动作发出者是anyone.
来各位亲,把这五个句子都翻译一下,然后再串起来;
先翻译2和3;
对于我们而言,旧的艺术形式从很多方面来讲都不令人满意;所以这些形式应该跟上改变的时代步伐,
再翻译1和4:
任何考虑参加变革这些形式的工作的人,任何勇于为新材料和新建筑功能探索新表现形式人,
最后翻译5 和主句:
观察一下博罗里尼的建筑,都会发现精神上的类似。
串起来就可以了:
对于我们而言,旧的艺术形式从很多方面来讲都不令人满意;所以这些形式应该跟上改变的
时代步伐,任何考虑参加变革这些形式的工作的人,任何勇于为新材料和新建筑功能探索新
表现形式人,观察一下博罗里尼的建筑,都会发现精神上的类似性。
(至于这句话到底是什么意思,其实我也不太懂,因为没有语境)
同学们关注一下汤老师的公共微信:wdtangjiafeng
我的公共微信号是:kkenglish (记得帮我点一下赞和推广!谢谢!最近的影响力排名就靠大家了!)
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。