武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2016考研英语写作:有“点睛”之效的词汇短语

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02
    其实,有些东西看似简单,却具有锦上添花的作用。应用到考研英语复习当中,那就是有些词汇看似简单,但如果应用得当,会变成写作中的亮点。下面文都就为大家盘点那些看似简单,实则有大作用的词汇短语。

  1.By common consent可译为:被公认,众望所归

  2.There is "the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference" characteristic of popular cultue。这是节选自2006年真题text1的一句话。整句话可译为:大众文化的特点是"在服饰和谈吐方面大众化的一致性,漫不经心和不拘小节。"请大家注意当中 uniformity和absence of deference的翻译方式,这是我们在写作中可以套用的亮点词。(另外,老师想补充的就是大家在做真题或练习题时,都可以积累很多可以在写作中出彩的词汇。)

  3.For the third consecutive month可译为:连续三个月

  4.Be called into question可译为:.。.受到质疑

  5.Starting salary可译为:起薪;emerging adult可译为:刚成年的孩子(这是o7年真题中的词汇,完全可以在写作当中运用,很时尚的。)

  6.Spell可译为:拼写,意味着,招致

  7.Look up to sb as 可译为:尊。。为。。

  8.Shove the heavy load onto sb可译为:把重担推给。。

  9.Shrug his low opinion of 可译为:对。。不屑一顾

  10. A sudden gust of cold wind可译为:一股突然刮来的冷风

  11.Compelling work 可译为:杰出的作品

  12.Have no reference to可译为没有提及

  13.But the system is not infallible, and inernet users frequently find ways to skirt the censors。可译为:但这套体系也非绝对可靠,互联网用户经常能找到办法绕开监管。

  14.His firm is just on thin ice of bankruptcy. 可译为:他的商号正面临破产的危险。

  15.Superior skills可译为:高超技术

   考研英语写作水平提升重在积累,希望大家在平时记单词的时候也能够多思考多分类记忆,打好基础。


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。