武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2017考研英语何凯文老师每日一句:第48句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

锛旓紭.png

Rich economies are also less dependent on oil than they were, and so less sensitive to swings in the oil price. Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption. On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.

词汇突破:1. Swing 变化

          2. Energy conservation 节约能源

          3. energy-intensive 能源密集

          4. emerging economies 新兴经济体

          5. squeezed 压榨

          6. Rich economies 发达国家

第一句:

Rich economies are also less dependent on oil than they were, /and so less sensitive to swings in the oil price.

这里出现了并列,并列就是会引起省略;切分还原为两个完整的句子:

1.Rich economies are also less dependent on oil than they were

2. Rich economies are so less sensitive to swings in the oil price.

参考译文:发达国家和过去相比对于石油的依靠减少了,对于石油价格的波动也没有那么敏感了。

第二句:

Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.

主干识别: A, B and C have reduced oil consumption. 

           A = Energy conservation

           B = a shift to other fuels 

           C= a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries 

    参考译文: 节约能源,使用替换能源,能源密集型的重工业重要性下降;这些都减少了石油消费。

    第三句:

    这句话厉害了,一定要好好的切分!

On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.

    首先:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。

    主干识别: oil-importing emerging economies have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.(马德,这个作者有多喜欢并列啊。)

切分成分:  — to which heavy industry has shifted — 

            定语从句充当插入语,我再说一遍,插入语不是一种独立的语法成分,是由其他成分来充当的!这里就是定语从句充当插入语!别来问我同位语和插入语有什么区别!有的时候是同位语充当插入语,只要是放在—  和—之间,以及,和,之间的就是插入语。

独立成句:— to which(=oil-importing emerging economies) heavy industry has shifted —

       1. Heavy industry has shifted to the oil-importing emerging economies

       (重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体;)

       这没有独立成句成功的同学,你知道该怎么做!面壁,点击去吧!

        一个个给我瞎翻,装的真会一样!你以为我有毛病,一定要用16个字来折磨你?这都是从血的教训中提取出来的经验!必须遵守!

   参考译文:另一方面,重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体,所以这些国家变得更加能源密集,进而可能会受到更严重的压榨。

(Note:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。发达国家不受油价的影响了,新兴国家却受到很大影响。)

今天的句子:

Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。