全国统一24小时咨询服务热线
本周英国教育工会年会上政府削减教育预算无疑将成为重点议题(undoubtedly dominate debate)。很多区域的学校将在2020年之前失去(set to lose)近五分之一的政府专项资金,这是20世纪80年代以来英国幅度最大的教育经费削减。保守党政府同时将继续扩大文法学校(grammar school)的计划。英国的中学制度分为文法学校与综合学校(comprehensive school),年满11周岁的儿童在参加遴选考试后优秀者可就读文法中学,其他的孩子则被综合中学录取。但卫报认为增加文法中学数量虽然表面上会让更多孩子有机会就读“好的学校”,但并没有真正缩小地域差距,让贫穷家庭的孩子享受更多的优质教育资源。比如伦敦每一所中学在评级中都不是优秀就是杰出(rated od or outstanding),而诺斯利却没有一所中学评级优秀,即使让诺斯利的中学都改成文法学校,也无法真正提升教学质量,改变穷学生们的命运。
今天的句子:
But universalism is expensive and should be reserved for when it is clear that providing two-tier, means-tested services would erode quality and levels of provision and create harmful social stigma.
词汇突破:
1.Universalism 普世主义
2.Reserved for 预留
3.Means-tested 经过考验的
4.Levels of provision 供应水平,这么可以翻译为普及水平;
5.Erode 侵蚀
6.Social stigma 社会污点
确定主干:
universalism is expensive and should be reserved for when
切分成分:
(When) it is clear that providing two-tier, means-tested services would erode quality and levels of provision and create harmful social stigma.
It是形式主语,真的主语是后面that 引导的从句;
That引导的从句中主语是:providing two-tier, means-tested services
独立成句:普世主义“造价不菲”,应预留给特殊的时刻——当提供经过考验的两级服务会明显侵蚀质量、影响普及水平、并造成恶劣的社会污点的时候。
明天的句子:
Royal Bank of Scotland’s gambit to sidestep having to sell its Williams & Glyn business is under threat as smaller lenders mount a challenge, arguing that it does not far enough to address competition concerns.
推荐阅读:何凯文考研英语每日一句:2018句子汇总
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。