全国统一24小时咨询服务热线
2018考研英语复习正在进行中,何凯文老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,文都考研官网汇总了何凯文2018考研英语每日一句,下面是何凯文每日一句第241句。
今天的句子:
Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.
你首先切成这样:
1.although as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia
2.the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection
3.the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries
4. provided a convenient way
5. around this and other antidiscrimination laws
(切对了吗!)
然后再一句句的翻译:
1.although as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia
虽然早在1880年的西方Strauder v. West Virginia案例中,
2.the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection
美国的最高法院就已经阻止在选举陪审团时存在有意识的种族歧视
3.the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries
选举中所谓的精英或blue ribbon (一看就是习惯用法不认识!)的惯例。(blue-ribbon adj. 第一流的, 特选的
在十四、十五世纪人们对于在某种竞技或决斗中获胜者的奖励便是给其佩戴一条蓝色的缎带,于是便出现了blue ribbon这一短语。后来又专用这一短语来比喻"优秀,一流"之意.)
4. provided a convenient way
提供了一条方便的路
5. around this and other antidiscrimination laws
绕开这种或者另外的反歧视的法律
参考译文:
虽然早在1880年的西方Strauder v. West Virginia案例中,美国的最高法院就已经阻止在选举陪审团时存在有意识的种族歧视,选举中所谓的精英陪审团的惯例却提供了一条方便之路,绕开了这种或者另外的反种族歧视法。(也就是说种族歧视在陪审团制度中依然存在!)
实战中的句子就该这样读!
明天的句子,写作句!
Proficiency in anything requires a great deal of determination and self discipline. In addition, a person’s ability to cope with frustration is also a critical factor in one’s life career.
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。