武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文2021考研英语每日一句:第211句

来源: 更新时间:2020-09-14 14:59:18
  何凯文2021考研每日一句来了,这是何凯文老师第9年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着何凯文老师一起坚持学习起来,下面是武汉文都考研小编为大家整理的何凯文每日一句第211句!

  今天的句子:

  Three tobacco companies are appealing against a “historic” decision by a Canadian court to award smokersC$15.6bn (£8.2bn) in damages. Quebec superior court justice Brian Riordan said the companies had put profits before the health of their customers. Bruce Johnston, a lawyer with one of the firms that took on the tobacco companies, called the ruling “historic – not just for the compensation for victims but also for public health and accountability".

  思考题:

  The rule by the Canadian court is called “historic” mainly for _____

  (A) the compensation for justices in damages.

  (B) the sum of money involved with awarding.

  (C)the profits being put before court’s decision.

  (D) the concern about public health and responsibility.

  词汇突破:

  1.Appeal 上诉

  2.Damages 损害赔偿

  3.Historical 历史性的

  4.Compensation 补偿

  5.Accountability 责任制;问责制

  第一句:

  Three tobacco companies are appealing against a “historic” decision by a Canadian court to award smokersC$15.6bn (£8.2bn) in damages.

  切分:

  1. Three tobacco companies are appealing against a “historic” decision

  2. by a Canadian court to award smokersC$15.6bn (£8.2bn) in damages.

  参考译文:

  加拿大法院作出的“历史性”裁决,判定吸烟者可获得156亿加元(约82亿英镑)的损害赔偿,三家烟草公司对此提起上诉。(看看调序是不是很棒啊!)

  第二句:

  Quebec superior court justice Brian Riordan said the companies had put profits before the health of their customers.

  1. Quebec superior court justice Brian Riordan said

  2. the companies had put profits before the health of their customers.

  参考译文:魁北克高级法院法官布莱恩·赖尔登说, 这些公司把利润放在顾客的健康之前。

  (魁北克就是加拿大差点独立的那个省啊。)

  第三句:

  Bruce Johnston, a lawyer with one of the firms that took on the tobacco companies, called the ruling “historic – not just for the compensation for victims but also for public health and accountability".

  (take sb on:与某人较量!)

  切分:

  1. Bruce Johnston called the ruling “historic

  2.a lawyer with one of the firms(不是烟草公司) that took on the tobacco companies

  3. not just for the compensation for victims but also for public health and accountability".

  参考译文:

  参与较量烟草公司的一家律所的律师布鲁斯·约翰斯顿称这项裁决“具有历史性意义,不仅对补偿受害者来说,对公众健康和问责也是如此。“

  思考题:

  The rule by the Canadian court is called “historic” mainly for _____

  法庭的判决被成为是历史性的,主要原因是:

  (A) the compensation for justices in damages.

  (法官们损失的赔偿)(这个选项太魔幻了吧!完全不对。)

  (B) the sum of money involved with awarding.

  (赔偿的金额)(不是主要原因!)

  (C)the profits being put before court’s decision.

  (利润被放到了法庭的决定之前)(这是偷换!)

  (D) the concern about public health and responsibility.

  (正确答案)

  有的时候没有套路反而成为了一种套路,但是最好的办法就是以不变应万变,找到文中线索句:最后一句:not just for the compensation for victims but also for public health and accountability". Not just for… but for…but for= mainly for!所以 public health and accountability= public health and responsibility 完美替换!

  2020考研英语中一定会有25%左右的题目是这个难度!

  武汉文都考研为考研党们及时发布新鲜、有料且干货满满的备考资料及考研资讯,助征战研究生考试的考生们一臂之力。关注武汉文都考研官网【wh.wendu.com】,持续了解更多考研相关内容。研途漫漫,名校之约,文都考研,今年我们一研为定,明年定为研一!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。