武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2015考研英语何凯文老师每天一句(243)

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02
有同学说快坚持不住了,我知道大家辛苦,但是关键在于你放弃了你又能做怎么呢?你还不如坚持呢,反正也又不急着生个猴子是吧?
今天的句子又来了, 一个非常经典的翻译句子,在很多翻译考试和讲义中都有提到,你先自己翻译一下哦!稍微晚一点我给解析!
Now there is in America a curious combination of pride in having risen to aposition where it is no longer necessary to depend on manual labor for a livingand genuine delight in what one is able to accomplish with one's own hands.
主干识别: there is a curiouscombination of pride and genuine delight
句子切分: Now there is in America a curiouscombination of pride /in having risen to a position /where it is no longernecessary todepend            onmanual labor for a living/ and genuine delight/ in what one is able toaccomplish with one's own hands.
翻译点拨: pride 在翻译的时候可以转译为动词,感到自豪,加上泛指主语人们
               genuine delight   在翻译的时候可以转译为动词,感到由衷的高兴加上泛指主语人们  
                  what=something that
                 delight/ in something  one is able to accomplish (that) with one'sown hands      
               combination可以翻译为结合,也可以结合语境翻译为现象。  
参考译文:现在美国有一个奇怪的现象:人们一方面为地位上升不再需要靠体力劳动谋生而感到自豪,另一方面又对能够亲自动手做一些事而由衷地感到高兴。。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。