武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文老师每日一句:2016考研英语第22句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

  我的一天:(你们记得签到)

  这一低头的娇羞!

  9:00 安徽农业大学礼堂名师大讲堂

  13:30 安徽农业大学礼堂长难句精讲

  17:00高速路去铜陵

  19:00 铜陵学院A106 教室2016讲座+阅读基础开讲

  (今年铜陵学院的最高分407,数学满分150,英语81,都是文都学员。为你们点赞!)

  22:08 铜陵江南文化园,吃了碗面,发句子。

  明天石家庄见!C'est la vie!

  今天的句子需要背诵!

  Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament vern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

  【词汇突破】apart from 除开;相当于besides; in addition to 的意思。

  promote 促销,推广

  (用微信的同学记得点微信结束时的promotion 推广,我的微信kkenglish)

  Parliament:议会

  live up to:不辜负,在翻译时常处理为符合

  vern 治理,限制,规范(这个词的意识很多,可以在语境中理解)

  【主干识别】no regular advertiser dare promote a product

  【其他成分】Apart from the fact 介词结构作状语;that twenty-seven acts of Parliament vern the terms of advertising同位语从句对fact的进一步阐释;that fails to live up to the promise of his advertisements定语从句,修饰product。

  【难点揭秘】这句话的主干较为清晰,复杂的地方在于多重的否定。我们可以找到no和fail这两个具有否定意思的词,根据汉语知识可知双重否定为肯定,这样一来句意就会清楚很多。对于否定词的敏感度不够会造成歧义。状语部分的识别也有一定难度。

  【译文赏析】 议会制定了27条法案来管理广告的内容,除此之外,任何一个正常的广告商也不敢去推销与其广告承诺不符的商品。

  (这篇文章的背景是讲英国的广告是很靠谱的。)

  【翻译点拨】对于live up to 的翻译用到的是常见的反译法的技巧,反译法即正话反说,来表达相同的意思。如:.I lay awake all night.(我一夜没合眼.。) He never lies.(他每次都说真话。)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。