武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

何凯文老师每日一句:2016考研英语第24句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

  和同学们探讨考研的目的和方向,能感觉有一部分同学是目标坚定的,但是还是有很多同学依然没有下定决心,很多同学根本就不相信自己能考上!怂!你以为我不知道你内心那可悲的自卑吗?你只不过是拿考研来遮住而已!毕竟考研的结果要一年之后才会知道,你还可以以考研之名混上这一年!考研不是你逃避这个残酷世界的避难所,考研更不是你为自己无所事事的大学生活找的遮羞布!你人生只有这一次彻底奋斗的机会了!要么你就勇敢的面对马上可见的失败,在冷眼和屈辱中一次次的站起来,挺立在职场上!要么你就勇敢的拿出态度来,真正的来考研!

  今天的句子需要背诵,建议先自己把翻译写出来!这是某年的翻译真题,你看看你的中文和参考译文的差距。

  (偶遇学生)

  Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.

  主干识别:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world.

  其他成分:to produce a unique millennium technology calendar 状语

  that gives the latest dates 状语中名词calendar的定语从句

  when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.前面定语中latest dates 的定语从句

  (通常when之前出现时间名词就是定语从句;有同学疑惑害怕误判定语从句和状语从句,其实不用担心,在考研英语中这两种从句总是要切开独立成句的。主要别切错就好!)

  翻译点拨:词汇的处理:

  Pearson 皮尔森(人名音译)

  pieced together 汇集;综合

  around the world 世界各地,全世界

  produce 编制

  a unique millennium technology calendar 一个独特的技术千年历

  the latest dates 最近日期

  key breakthroughs 重大突破,关键性突破

  定语从句的处理:可以后置单独成句,也可以翻译为前置定语;

  a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.

  编制了一个独特的千年技术日历,这个日历给出了我们有望看到的数百个重大突破和发现能发生的最近日期。

  参考译文:皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的技术千年历,编制了一个独特的千年技术日历,这个日历给出了我们有望看到的数百个重大突破和发现能发生的最近日期。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。