武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2016考研英语:最新时文精读精析经济危机

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

“经济危机”是考研英语阅读中的常见话题,文都教育专业的英语教研老师为大家专门选取了一篇2015年6月13日《经济学人》的文章。内容正是谈及当前的“经济危机”话题,它提醒我们: The global economy still faces all manner of hazards.(当前全球经济依然面临诸多风险)It is only a matter of time before the next recession strikes. The rich world is not ready.(下一次危机袭来是迟早的事。富裕世界还没有做好准备。)那么,What is best defence?应该如何防范这种风险?读完这篇文章,我们或许会得到答案。

  【经济学人原文】THE struggle has been long and arduous. But gazing across the battered economies of the rich world, it is time to declare that the fight against financial chaos and deflation is won. In 2015, the IMF says, for the first time since 2007 every advanced economy will expand. Rich-world growth should exceed 2% for the first time since 2010 and America's central bank is likely to raise its rock-bottom interest rates. However, the global economy still faces all manner of hazards....

  【文都教育参考译文】挣扎是漫长而艰辛的。但纵观发达国家受损的经济,或许到了该宣布与金融混乱和通货紧缩的战斗已经获胜的时候了。 国际货币基金组织称,发达经济体将一个不落地在2015年实现2007年以来的第一次扩张。 富裕世界的增长应当超过2%,这是2010年以来的第一次;美国央行有可能提高其处于谷底的利率。然而全球经济依然面临诸多风险。

  【经济学人原文】The logical answer is to get back to normal as fast as possible. The sooner interest rates rise, the sooner central banks will regain the room to cut rates again when trouble comes along. The faster debts are cut, the easier it will be for vernments to borrow to ward off disaster. Logical, but wrong.

  【文都教育参考译文】尽可能快地回归正常才是真确的出路。越早提高利率,在麻烦来到时央行就能越早重获再次降息的空间;债务削减得就会越快,政府也就越容易借到钱去抵御灾难。这虽然合乎逻辑,但却是错误的。

  【经济学人原文】vernments can also do their bit. There has still been shamefully little growth-boosting investment in infrastructure. The OECD, a club of mostly rich countries, was right to rap George Osborne, Britain's finance minister, on the knuckles for the scale and pace of his proposed public-spending cuts. Growth is better than austerity as a policy for bringing debts under control. vernments should instead direct their energies towards overdue reforms to product and labour markets. Open product markets encourage enterprise. The freedom to hire workers under flexible contracts is the best way to keep people out of unemployment. Both reforms make an economy better able to cope with the next shock.

  【文都教育参考译文】政府也要尽到他的职责。促进增长的投资仍然少得可耻在基础设施方面。经合组织因为其拟议中的公共开支削减的范围和步伐而敲打英国财政大臣奥斯本是对的。作为一种将债务带至可控状态的政策,增长强于紧缩。政府应当把他们的能量用到对于产品和劳动力市场的迟到的改革上面。开放的产品市场能够鼓励企业。在灵活的合同下雇佣工人的自由是维持人们不失业的最佳方式。这两种改革都能让经济体更好地应对下一次冲击。

  文章最后得出的结论是,各国的央行及政府不要急于回归常态(eager to get back to normal),过早的提高利率或许会适得其反。达成这一目标的方式是先要让复苏去积蓄力气。(The way to achieve their al is to allow the recovery to gather strength first.)其一,政府应当把能量用到对于产品和劳动力市场的改革上面。其二,在灵活的合同下雇佣工人的自由才是维持人们不失业的最佳方式。以上是文都教研老师给大家重点推荐的时文阅读,希望2016考研的考生不仅要做好真题的精析,同时也对当下发表的一些重点话题文章进行泛读,积累相应的素材和背景知识。好好修炼自己,文都教育预祝大家复习顺利,梦想成真!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。