武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2017考研何凯文老师每日一句:第12句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

  昨天句子的解析:

  In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.

  词汇突破:1.Ecologically生态

  2.non-commercial tree species 没有商业价值的树种(非经济类树种)

  3.native forest community 当地森林群落

  Virgin forest 原始森林

  4.as such 相应的

  5. within reason 在合理的范围之内

  例句:The Clinton campaign has been low in expectations all day and it seems within reason. 克林顿竞选团已经放低了他们这些天的期望,看起来是有道理的.

  6.Preserved 保护

  主干识别:the non-commercial tree species are recognized as members of

  native forest community

  (the non-commercial tree species are) to be preserved as such

  这里省略了and 如果这样写大家会觉得舒服一些:

  The non-commercial tree species are recognized as members of native forest community and to be preserved as such.

  其他成分: In Europe, where forestry is ecologically more advanced状语

  within reason状语

  翻译点拨:成分点拨:

  先翻状语1:

  In Europe, where forestry is ecologically more advanced

  直接翻译:在欧洲,林业就生态方面而言更为发达,

  (将ecologically转译为名词)

  在林业生态更为发达的欧洲,(这个技巧你学不会,这是经年累月的实践才有的技能,急也没有用。)

  再翻主句和状语:

  the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community,within reason

  没有商业价值的树种被合理地看成是当地森林群落的成员

  to be preserved as such

  并得到了相应的保护

  参考译文: 在林业生态更为发达的欧洲,没有商业价值的树种被合理地看成是当地森林群落的成员,并得到相应的保护。

  今天的句子,是关于法国劳动制度改革的句子,早在两年前,我的目光就已经投向了欧洲话题,我之前的每日一句和我的时文精析中早就加入了瑞典等国家的话题,最近两年出题人也选取过一两篇关于欧洲的文章,但是这和换不换出题人没有关系,这就是出题的趋势而已,所以大家就不要像听到什么新闻一样的过来讲,我听说考研要关注欧洲了,我听了会觉得特别你特别low:)

  是的,我就是傲娇,我确实也看不上几个人(别劝我,我活的很好。)

  你们听我的就好了。

  所以我会关注英国,美国,和欧洲事务;但是重点肯定还是在英美

  Mr Hollande’s vernment is reviewing a draft labour law that would remove a series of constraints French firms face, both when trying to adapt working time to shifting business cycles and when deciding whether to hire staff. In particular, it

  devolves to firms the right to netiate longer hours and overtime rates with their own trade unions, rather than having to follow rules dictated by national industry-wide deals.

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。