武汉文都欢迎您!
  • 群名称:2020文都考研交流2群
    群   号:174073601

400-099-1860

全国统一24小时咨询服务热线

2017考研英语何凯文老师每日一句:第133句

来源:武汉文都 更新时间:2019-08-06 16:28:02

After ‘Brexit’ Vote, Europeans Jockey for London’s Business

退欧公投后,欧洲城市争夺伦敦商业地位

Within hours of Britain’s vote to leave the European Union, it started.

在英国投票脱欧不久后,事情就开始了。

尤其是中国和俄罗斯的豪们以后就不会在去英国了!

1.Britons had only just begun to digest the results of their referendum when cities and companies across Europe leapt into action, all of them jockeying to lure businesses, entrepreneurs and investment from London, the region’s economic behemoth.

词汇突破:1. their referendum 全民公投

          2. leapt into action 迅速开始行动

          3. jockey to do sth/ jockey for sth 谋求做…/谋求获得什么

          4.behemoth 超级巨擘,超级公司;巨无霸

参考译文:英国人才开始试着理解他们公投的后果,全欧洲的城市和公司已经迅速行动起来竞相抛出诱饵,想要把企业、创业者以及投资从身为欧洲经济巨无霸的伦敦吸引过去。

2. Much remains up in the air, as the country embarks on a yearslong process to leave the 28-nation bloc. Britain has not even officially filed to leave, and there will be painful negotiations on matters including trade and whether people from European Union nations will have the freedom to work in Britain, as they do now.

词汇突破:1. Up in the air 悬而未决

          2. embark on 开始

          3. bloc 联盟

          4. file to 申请

参考译文:英国要花费数年时间,才能脱离由28个成员国组成的欧盟。当它踏上这漫漫征程的时候,许多事情都悬而未决。英国甚至尚未正式提交脱欧申请,而且要就一些事情——比如贸易,再比如来自欧盟成员国的人们是否还能像现在这样拥有在英国工作的自由——进行艰苦的谈判。

3.Despite the high levels of uncertainty, others in Europe are, in effect, looking to gain from Britain’s pain.

尽管存在太多不确定性,但欧洲其他国家其实正期待从英国的痛苦中获益。

(这句话写的好!哈哈哈)

今天的句子:

4.Across the Continent, officials are already vocally trying to entice financial services firms, technology startups and others to forgo the British capital for cities like Paris, Luxembourg, Frankfurt and even the relatively tiny Lithuanian capital, Vilnius. They warn that businesses will suffer if they stay in a Britain that no longer has unfettered access to the EU and its hundreds of millions of potential customers.


5. When it comes to the financial services industry, several cities have rolled out the red carpet to lure London-based companies.

至于金融服务业,若干城市已经铺开红毯,以便吸引总部位于伦敦的公司。

6. “When Britain goes out, a lot of firms will have to relocate in Europe,” Pécresse said. “There is a competition that is going to take place. It is already taking place between the big metropolises in Europe.”

“当英国退出时,许多公司都会在欧洲重新选择办公地点,”佩克雷斯说。“届时肯定会有竞争。事实上,欧洲各个大都会之间的竞争已经开始了。”

7. Along with those large cities, smaller financial centers — in Belgium, Luxembourg and the Netherlands — are also getting involved. Even Lithuania, a country not typically noted as a hub for business in Europe, much less high finance, is involved.

词汇突破:1.along with 除了

除了这些大城市,比利时、卢森堡以及荷兰的一些较小的金融中心也正加入战团。就连通常不会被视为欧洲商业中心,更别说是金融中心的立陶宛也加入了进来。

8.Despite the overtures from elsewhere, officials in London still believe they will retain most of the business and finance that is currently based there.

尽管其他地方纷纷抛出橄榄枝,但伦敦的官员仍然相信,自己可以留住大多数总部设在伦敦的商业和金融企业。

9.The competition, though, extends outside of financial services — Europe’s tech hubs are turning on the charm offensive, as well.

不过,竞争已经超出金融服务的范畴——欧洲的一些科技中心也发动了魅力攻势。

10.Real estate agents in major cities across the Continent, including Stockholm and Frankfurt, are also reporting increased interest from banks and technology companies casting their eyes away from London.

斯德哥尔摩、法兰克福等欧洲大陆各大城市的房地产经纪机构也纷纷表示,银行和科技公司现在更愿意把目光从伦敦转向其他地方。

昨天句子的解析:

Probably there is no one here/ who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differing in degree, as that which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomena.

词汇讲解: 1. in course of 在……的过程中,在……中

如:The new textbook is in course ofpreparation.新教科书正在准备之中。

in the course of = during 在……期间,在……的时候

如:He has seen many changes in the course of his long life.

他在漫长的一生中目睹了许许多多的变化。

The company will face major challenges in the course of the next few years.

这家公司以后几年将面临重大的挑战。

所以这里的in the course of day 就直接理解为:

一天之中 (这是一个很装的用法,我们写作的时候不能用)

2. occasion 时候,时机

3. set in motion + sth 短语:发起…,着手做…

4. a train of 一系列的,一连串的

5. scientific man 科学家

确定主干:there is no one here

          不存在这样一个人

切分成分+独立成句: 

1.定语从句的主干

who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning. (has had 完成时态)

           他一整天都没有机会进行一连串复杂的思考活动,

           2. of the very same kind as that (reasoning).

           这种思考活动和下面的思考活动是同一类型。

           3. a scientific man goes through(this reasoning) in tracing the causes of natural phenomena. (Which = reasoning) 

              科学家在探索自然现象原因时也经历了这样的思考活动

           4. though differing in degree (状语)

虽然在程度上不一样。

解释的还算清楚吧,KK够体贴了吧。

参考译文: 世上大概不会有人一整天都没有机会进行一连串复杂的思考活动,而这些思考活动与科学家在探索自然现象原因时所经历的思考活动,尽管复杂程度不同,但在类型上是完全一样的。

           改译:

世界上每一个人在一天中都会有机会进行一连串复杂的思考活动,而这些思考活动与科学家在探索自然现象原因时所经历的思考活动,尽管复杂程度不同,但在类型上是完全一样的。

温情提示:不要沮丧于看不懂,因为你之前就没看过,没人天生就会。都是慢慢积累的。

          不要沮丧于说不明白,因为你之前不这样说话,没有人天生就这样不正常。慢慢就会变得像这个句子一样不正常的。

暑期到了,得暑期者得考研,武汉文都暑期2017考研鹰飞集训营7月10日开营!现正火热报名中

详情:http://www.hbwendu.com/zt/sqjxy/

640.jpg

24小时报名热线:15827560129 李老师


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。